Wednesday, November 10, 2010

Lyrics Translation - Tokidoki Sekai

Here's my English translation of "Tokidoki Sekai" (Occasional World).

I've written it so that you can sing it along with the original melody, and I added some rhyme where it seemed appropriate as well. To do this I obviously had to tweak a few lines here and there, but it's still very close to the original meaning.

After the video you'll see the original Japanese lyrics, the lyrics again in romaji, and finally my English translation.




Tokidoki Sekai
by WEAVER
Words: Kawabe Toru
Music: Sugimoto Yuuji

Japanese

世界ができて何年だっけ? それぞれが一度きりの偶然
その中で出会えたんだ 同じ時を生きたんだ
僕らで作り出した邂逅 時間空間光を越えて
歩き出す時の回廊 そんな奇跡は信じないか?

時は常に 淀みなく流れてくまま
だって壊れてる 巻き戻しもできない
信じてるか? 信じてるよ
やっとここでまた出会えたよ キラキラ
側にいることこそが証拠だろ

闇の中に身を潜め
あなたに会える「時」を待った
光が僕の手をひく時を そうだ
刻み込まれた時の制約
心はそれを突き破ったんだろ
不安にさせたかい? 僕もそうだった

(ここで記憶はなくなるだろな
巡り会う瞬間はどんな顔さ?
愛しあって求め合った
時はきっと戻らないんだ
もう一度出会えりゃいいな)

終わりは来ない 鮮明だし 痛みも伴う
だって夢じゃない 永遠に続いてく
ねぇつまりさ はいカットで 終わるよな物語じゃない
まだまだ 辿り着くその先は 時を越え…

闇の中に身を潜め
あなたに会える「時」を待った
光が僕の手をひく時を そうだ
イメージの作る光景も
心はすべて突き破って
怖くたって 震えたって 光を目指す

気が付けばこんな単純なことだった
「時」を越える思いがあったんだ
「初めまして」の再会だって
あなたはそれを知らなかったんだろ??
そんな顔でやっと出会えたよ

Romaji

Sekai ga dekite nannen dakke? Sorezore ga ichido kiri no guuzen
Sono naka de deaetanda Onaji toki o ikitanda
Bokura de tsukuridashita kaikou Jikan kuukan hikari o koete
Arukidasu toki no kairou Sonna kiseki wa shinjinai ka?

Toki wa tsune ni Yodominaku nagareteku mama
Datte kowareteru Makimodoshi mo dekinai
Shinjiteru ka? Shinjiteru yo
Yatto koko de mata deaeta yo Kirakira
Soba ni iru koto koso ga shouko daro

Yami no naka ni mi o hisome
Anata ni aeru toki o matta
Hikari ga boku no te o hiku toki o Sou da
Kizamikomareta toki no seiyaku
Kokoro wa sore wo tsukiyabuttan daro
Fuan ni saseta kai? Boku mo sou datta

Koko de kioku wa naku naru daro na
Meguriau shunkan wa donna kao sa?
Aishiatte motomeatta
Toki wa kitto modoranainda
Mou ichido deaerya ii na

Owari wa konai Senmei dashi Itami mo tomonau
Datte yume janai Eien ni tsuduiteku
Nee tsumari sa Hai katto de Owaru yo na monogatari janai
Madamada Tadoritsuku sono saki wa Toki o koe...

Yami no naka ni mi o hisome
Anata ni aeru toki o matta
Hikari ga boku no te o hiku toki o Sou da
Imeeji no tsukuru koukei mo
Kokoro wa subete tsukiyabutte
Kowakutatte Furuetatte Hikari o mezasu

Ki ga tsukeba konna tanjun na koto datta
Toki o koeru omoi ga attanda
Hajimemashite no saikai datte
Anata wa sore o shiranakattan daro??
Sonna kao de yatto deaetta yo

Singable English Version
by Laura Bartholomew

Since the world began, how many years have passed? Each meeting’s a coincidence – these moments can’t last.
And yet despite the odds I still found you. I had the luck to be here around you.
The two of us are together now just by chance; No time or space or light in the way of our romance.
Let’s start on our way this very hour. You know it’s a miracle? I believe it’s ours.

Time always passes on; it won’t hesitate. It goes and goes as it flows.
‘Cause it’s broken the controls. You can’t rewind; go ahead and press play.
Tell me you believe. Yes, I do believe.
After all this time, I’ve finally found you again – and how you shine.
And if you’re looking for some proof, I’m here beside you today.

I hid myself out here in all this darkness.
And waited for the day when time would release us.
The day when I’d see a ray of light and you’d take my hand. Yeah, that’s right.
Our time has a limit from the moment it starts
And yet the clock – it keeps on ticking along with our hearts.
Were you afraid it wasn’t true? I felt the same as you.

And now we’ve reached the moment when all our memories end.
Can’t wait to see your face when I meet you again, my friend.
I know the time when I was your lover
Is finished now even though we loved each other.
I hope one day we’ll fall in love again.

And time, it never ends; that much is plain. And everything comes with pain.
‘Cause you know it’s not a dream. It stretches on into eternity.
Don’t you understand? It’s not a scene that ends right at the call of “Cut!” when some director’s done.
The show goes on. And once again I know you’ll conquer time – you’ll come and find me.

I hid myself out here in all this darkness.
And waited for the day when time would release us.
The day when I’d see a ray of light and you’d take my hand. Yeah, that’s right.
The scene before our eyes was all illusion.
Our hearts broke through it and erased the confusion.
No matter what dear, we tremble with fear, but still we reach for the light!

And now I see how simple love can be between our two hearts.
Not even time itself could keep you and me apart, yeah!
So, “Nice to meet you!” you said at my front door.
You didn’t realize that you and I had met before.
I’d been waiting so long for our new love to start.

1 comment:

  1. hi, this singable lyrics were awesome, though i'd prefer that you make another since i recognize something went lost in translation while some things get added. I'd prefer the original translation though, sadly my japanese is not that good :(

    ReplyDelete